Nói lên mắc mũi, nói xuống mắc miệng

Direct English translation

Speaking up catches on the nose, speaking down catches on the mouth.

Equivalent English version

Damned if you do, damned if you don't

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế khó xử, nói thế nào cũng vướng, cũng dễ bị chê trách hoặc gây bất lợi cho mình. Thường dùng khi muốn nói đến sự lúng túng, tiến thoái lưỡng nan trong lời ăn tiếng nói.
English explanation
Refers to an awkward situation in which whatever one says causes trouble or invites criticism. It is used for moments of verbal dilemma, when one feels constrained and unable to speak freely.